Diskussion:Judentum und Anarchismus: Unterschied zwischen den Versionen
(anarchistische lyrik in jidd. zeitschriften) |
|||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vorbemerkung: es geht um jiddische Lyrik in den USA. leider musste ich Anna Rappaport rausnehmen, da ich nicht weiß ob sie auch in der Frayheyt oder der Frayen Arbeter Shtime publiziert hat. Der Ersatz "Übersetzungen" für "Abdrucke" schien mir passend, denn tatsächlich haben auch die genannten Dichter viele Texte aus der Weltliteratur und ideologische Schriften in die jiddische Sprache übersetzt, die dann in diesen anarchistischen Zeitschriften auch veröffentlicht wurden. | ||
+ | |||
+ | |||
alt | alt | ||
Zeile 5: | Zeile 8: | ||
neu | neu | ||
− | „In dieser Zeitung finden wir in jiddisch Artikel von J. Most, P. Kropotkin, Gedichte von David Edelstadt, Morris Rosenfeld, | + | „In dieser Zeitung finden wir in jiddisch Artikel von J. Most, P. Kropotkin, Gedichte von David Edelstadt, Morris Rosenfeld, Joseph Bovshover, Morris Vinchevsky, Abraham Liessin und Übersetzungen wie Emile Zolas „Germinal“. |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Quellen | Quellen | ||
Sol Liptzin: A History of Yiddish Literature. NY: Jonathan Davis Publishers, 1972. | Sol Liptzin: A History of Yiddish Literature. NY: Jonathan Davis Publishers, 1972. | ||
− | + | ||
gruß | gruß | ||
peter | peter | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Frage zu den Rechten: | ||
+ | |||
+ | © Alle Rechte am hier veröffentlichten Text liegen beim Autor. Sofern nicht anders angegeben, liegen die Rechte der auf dieser Seite verwendeten Illustrationen beim DadAWeb. Es kann gerne auf diese Seite ein Link gesetzt werden. Aber von den Urhebern der Texte und Illustrationen nicht autorisierte Separat- oder Teil-Veröffentlichungen sind nicht gestattet, das gilt auch für die Verlinkung und Einbindung dieser Seite oder einzelner Seiteninhalte im Frame. | ||
+ | |||
+ | Ich hätte eine Frage zu den Rechten des Textmaterials, ist es gestattet den kompletten Text zu kopieren und mit Verlinkung zu dieser dadaweb-Seite auch auf Facebook oder anderen "social media" Seiten zu veröffentlichen? Ja oder Nein? | ||
+ | |||
+ | Beste Grüße | ||
+ | |||
+ | Anonym ;-) |
Aktuelle Version vom 10. Mai 2016, 08:16 Uhr
Vorbemerkung: es geht um jiddische Lyrik in den USA. leider musste ich Anna Rappaport rausnehmen, da ich nicht weiß ob sie auch in der Frayheyt oder der Frayen Arbeter Shtime publiziert hat. Der Ersatz "Übersetzungen" für "Abdrucke" schien mir passend, denn tatsächlich haben auch die genannten Dichter viele Texte aus der Weltliteratur und ideologische Schriften in die jiddische Sprache übersetzt, die dann in diesen anarchistischen Zeitschriften auch veröffentlicht wurden.
alt
„In dieser Zeitung finden wir in jiddisch Artikel von J. Most, P. Kropotkin, Gedichte von David Edelstadt und Morris Rosenfeld und Abdrucke aus Emile Zolas „Germinal“.
neu
„In dieser Zeitung finden wir in jiddisch Artikel von J. Most, P. Kropotkin, Gedichte von David Edelstadt, Morris Rosenfeld, Joseph Bovshover, Morris Vinchevsky, Abraham Liessin und Übersetzungen wie Emile Zolas „Germinal“.
Quellen
Sol Liptzin: A History of Yiddish Literature. NY: Jonathan Davis Publishers, 1972.
gruß
peter
Frage zu den Rechten:
© Alle Rechte am hier veröffentlichten Text liegen beim Autor. Sofern nicht anders angegeben, liegen die Rechte der auf dieser Seite verwendeten Illustrationen beim DadAWeb. Es kann gerne auf diese Seite ein Link gesetzt werden. Aber von den Urhebern der Texte und Illustrationen nicht autorisierte Separat- oder Teil-Veröffentlichungen sind nicht gestattet, das gilt auch für die Verlinkung und Einbindung dieser Seite oder einzelner Seiteninhalte im Frame.
Ich hätte eine Frage zu den Rechten des Textmaterials, ist es gestattet den kompletten Text zu kopieren und mit Verlinkung zu dieser dadaweb-Seite auch auf Facebook oder anderen "social media" Seiten zu veröffentlichen? Ja oder Nein?
Beste Grüße
Anonym ;-)